<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>

<rdf:RDF
  xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#"
  xmlns="http://purl.org/rss/1.0/"
  xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
>

  <channel rdf:about="http://6604.teacup.com/utari/bbs?">
    <title>若きウタリに　エスペラント訳　臨時掲示板</title>
    <link>http://6604.teacup.com/utari/bbs?</link>
    <description>北海道エスペラント連盟の第1掲示板「エスペラントよろず相談室」へ戻ります。

「若きウタリに　エスペラント訳　臨時掲示板」</description>
    <dc:language>ja</dc:language>
    <dc:date>2009-11-25T07:59:50+09:00</dc:date>
     <items>
       <rdf:Seq>
                <rdf:li rdf:resource="http://6604.teacup.com/utari/bbs/14"/>
                <rdf:li rdf:resource="http://6604.teacup.com/utari/bbs/13"/>
                <rdf:li rdf:resource="http://6604.teacup.com/utari/bbs/12"/>
                <rdf:li rdf:resource="http://6604.teacup.com/utari/bbs/11"/>
                <rdf:li rdf:resource="http://6604.teacup.com/utari/bbs/10"/>
                <rdf:li rdf:resource="http://6604.teacup.com/utari/bbs/9"/>
                <rdf:li rdf:resource="http://6604.teacup.com/utari/bbs/8"/>
                <rdf:li rdf:resource="http://6604.teacup.com/utari/bbs/7"/>
                <rdf:li rdf:resource="http://6604.teacup.com/utari/bbs/6"/>
                <rdf:li rdf:resource="http://6604.teacup.com/utari/bbs/5"/>
                <rdf:li rdf:resource="http://6604.teacup.com/utari/bbs/4"/>
                <rdf:li rdf:resource="http://6604.teacup.com/utari/bbs/3"/>
                <rdf:li rdf:resource="http://6604.teacup.com/utari/bbs/2"/>
                <rdf:li rdf:resource="http://6604.teacup.com/utari/bbs/1"/>
              </rdf:Seq>
    </items>
  </channel>

  <item rdf:about="http://6604.teacup.com/utari/bbs/14">
    <title>「若きウタリに」試訳　一覧</title>
    <link>http://6604.teacup.com/utari/bbs/14</link>
    <description>「若きウタリに」試訳　一覧
　現在までに試訳された　７６首／２６５首　を示します。
No.&amp;nbsp;&amp;nbsp; 「よろず掲示板」発表日時
2&amp;nbsp;&amp;nbsp; 2009年 4月21日( 火)07 時57分59秒
6&amp;nbsp;&amp;nbsp; 2009年11月23日( 月)23 時27分50秒
8&amp;nbsp;&amp;nbsp; 2009年 5月31日( 日)07 時02分38秒
10&amp;nbsp;&amp;nbsp;2009年 4月14日( 火)11 時04分0 秒
12&amp;nbsp;&amp;nbsp;2009年 5月28日( 木)18 時04分21秒
13&amp;nbsp;&amp;nbsp;2009年 8月 3日( 月)18 時03分8 秒
15&amp;nbsp;&amp;nbsp;2009年 8月 3日( 月)07 時12分46秒
17. 2009年 4月14日( 火)11 …</description>
    <dc:creator>HOSXIDA Acusxi</dc:creator>
    <dc:date>2009-11-25T07:59:50+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://6604.teacup.com/utari/bbs/13">
    <title>「若きウタリに」試訳　一覧</title>
    <link>http://6604.teacup.com/utari/bbs/13</link>
    <description>　現在までに試訳された　６１首／２６５首　を示します。
No.&amp;nbsp;&amp;nbsp; 「よろず掲示板」発表日時
2&amp;nbsp;&amp;nbsp; 2009年 4月21日( 火)07 時57分59秒
8&amp;nbsp;&amp;nbsp; 2009年 5月31日( 日)07 時02分38秒
10&amp;nbsp;&amp;nbsp;2009年 4月14日( 火)11 時04分0 秒
12&amp;nbsp;&amp;nbsp;2009年 5月28日( 木)18 時04分21秒
13&amp;nbsp;&amp;nbsp;2009年 8月 3日( 月)18 時03分8 秒
15&amp;nbsp;&amp;nbsp;2009年 8月 3日( 月)07 時12分46秒
17. 2009年 4月14日( 火)11 時04分0 秒
20&amp;nbsp;&amp;nbsp;2009年 4月16日( 木)16 時53分16秒
24&amp;nbsp;&amp;nbsp;200…</description>
    <dc:creator>HOSXIDA Acusxi</dc:creator>
    <dc:date>2009-09-26T07:32:34+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://6604.teacup.com/utari/bbs/12">
    <title>RE: 「同族の立場から」試訳その３</title>
    <link>http://6604.teacup.com/utari/bbs/12</link>
    <description>わかりやすく書き直してみました。
&amp;nbsp;&amp;nbsp;Tuj post la alveno, ili havis neniun por akiri helpon. Tial ili fervore
flatis al niaj gentanoj, kiujn nomante au~ &quot;tribestro&quot; au~ &quot;ottena&quot;(??)
kaj farig^is au~ ijorungul(log^anto, parazito) au~ ussu(dungito, eble
el la aina &#039;ossiw&#039;) kaj tiel fiksis sian bazon por kapti eventualan
s^ancon.&amp;nbsp;&amp;nbsp; Kredante, ke japanoj(s^amo, el aina vorto sisam: =najbaro)
estas bonkoraj, naivaj ainoj donis al ili log^ejon, inters^ang^is</description>
    <dc:creator>HOSXIDA Acusxi</dc:creator>
    <dc:date>2009-07-28T07:47:25+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://6604.teacup.com/utari/bbs/11">
    <title>＊＊「若きウタリに」試訳　一覧＊＊</title>
    <link>http://6604.teacup.com/utari/bbs/11</link>
    <description>&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;2009. 7.26&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;53首
No.&amp;nbsp;&amp;nbsp; 「よろず掲示板」発表日時
2&amp;nbsp;&amp;nbsp; 2009年 4月21日( 火)07 時57分59秒
8&amp;nbsp;&amp;nbsp; 2009年 5月31日( 日)07 時02分38秒
10&amp;nbsp;&amp;nbsp;2009年 4月14日( 火)11 時04分0 秒
12&amp;nbsp;&amp;nbsp;2009年 5月28日( 木)18 時04分21秒
17. 2009年 4月14日( 火)11 時04分0 秒
20&amp;nbsp;&amp;nbsp;2009年 4月16日( 木)16 時53分16秒
24&amp;nbsp;&amp;nbsp;2009年 6月 5日( 金)07 時57分12秒
28&amp;nbsp;&amp;nbs…</description>
    <dc:creator>HOSXIDA Acusxi</dc:creator>
    <dc:date>2009-07-26T08:00:51+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://6604.teacup.com/utari/bbs/10">
    <title>ウツスがわかりました</title>
    <link>http://6604.teacup.com/utari/bbs/10</link>
    <description>私の友人の大野さんから「ウツス」は、ussiwのことではないかと言われました。私もそう思うので、ここはussiw(prononcu:ussiux)とします。
「ウツス」は旧仮名遣いのようで、現代仮名遣いだと「ウッス」です。</description>
    <dc:creator>HY</dc:creator>
    <dc:date>2009-06-29T00:43:30+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://6604.teacup.com/utari/bbs/9">
    <title>「同族の立場から」試訳その３</title>
    <link>http://6604.teacup.com/utari/bbs/9</link>
    <description>試訳３、よろしくお願いします。
なお、ウツスをアイヌ語でどう書くのか辞書で調べてもよくわからないので、
とりあえず「utusu」としましたが、正しい綴りがわかれば、後で提示します。

Ili venis, sed havis nenian fidindulon. Tial ili fervore flatis al nia gento nomite aux tribestro aux ottena (malnova populara nomo de aino nomita de japano), kaj farigxis aux ijorunkur (zorganto) aux utusu? (dungito), kaj faris sian pozicion, kaj observis staton. Bonanima nia gento pensis, ke sxamo (malrespekta nomo por japan…</description>
    <dc:creator>HY</dc:creator>
    <dc:date>2009-06-21T16:39:00+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://6604.teacup.com/utari/bbs/8">
    <title>「同族の立場から」試訳その２・校正</title>
    <link>http://6604.teacup.com/utari/bbs/8</link>
    <description> akvo さん、リンクありがとうございます。「ウタリ」のような外来語の導入は必要で効果あるとき、と考えます。少し手を入れてわかりやすくして見ました。

&amp;nbsp;&amp;nbsp;La prapatroj de nia gento, vivintaj en tia kvieta lando, portis vestojn
broditajn gracie, hejtis c^ambron per abunda brulligno kaj forgesis
malvarmon. Ili plene g^uis mang^i fres^an fis^on kaj viandon, vivis
libere kaj seng^ene. Ni danke vivis en tia difavoro, laboris por dioj
kaj familioj preg^ante por eterna paco.
&amp;nbsp;&amp;nbsp;G^u…</description>
    <dc:creator>HOSXIDA Acusxi</dc:creator>
    <dc:date>2009-06-13T15:17:41+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://6604.teacup.com/utari/bbs/7">
    <title>「若きウタリに」試訳一覧について</title>
    <link>http://6604.teacup.com/utari/bbs/7</link>
    <description>試訳一覧にある短歌が何らかの原因で消えるとまずいので、ホームページにもバックしておきました。お知らせいたします。
http://www5d.biglobe.ne.jp/~hel/jp/wakaki_utari_e.htm</description>
    <dc:creator>HY</dc:creator>
    <dc:date>2009-06-12T02:37:11+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://6604.teacup.com/utari/bbs/6">
    <title>「同族の立場から」試訳その２</title>
    <link>http://6604.teacup.com/utari/bbs/6</link>
    <description>akvoさん、リンクありがとうございます。

「若きウタリへ」をお持ちで、この掲示板をご覧の皆さま、「同族の立場から」試訳その２を書き込みます。
下記のその１も含め、ご意見等あれば、どうぞ。
最終的には、HOSXIDAさんに校正していただきます。

Niaj, Utari-aj, prapartoj, kiuj logxis en tia milda lando, portis vestojn kudritajn gracie, bruligis brullingnojn tre multajn kaj forgesis malvarmecon, plene gxuis mangxi fresxajn fisxojn kaj viandojn, do vivis libre kaj sengxene. Ni danke vivis en tia difovoro,…</description>
    <dc:creator>HY</dc:creator>
    <dc:date>2009-06-11T22:23:44+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://6604.teacup.com/utari/bbs/5">
    <title>リンク付けて見ました。</title>
    <link>http://6604.teacup.com/utari/bbs/5</link>
    <description>akvoです。
おせっかいかも知れませんが、リンクを付けて見ました。
日付の下のアドレスをクリックすると初出の短歌が見られます。
お役に立つと嬉しいです。


＊＊「若きウタリに」試訳　一覧＊＊
No.&amp;nbsp;&amp;nbsp; 「よろず掲示板」発表日時
2&amp;nbsp;&amp;nbsp; 2009年 4月21日( 火)07 時57分59秒
http://6607.teacup.com/helesp/bbs/1438

8&amp;nbsp;&amp;nbsp; 2009年 5月31日( 日)07 時02分38秒
http://6607.teacup.com/helesp/bbs/1487

10&amp;nbsp;&amp;nbsp;2009年 4月14日( 火)11 時04分0 秒
http://6607.…</description>
    <dc:creator>akvo</dc:creator>
    <dc:date>2009-06-11T06:03:14+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://6604.teacup.com/utari/bbs/4">
    <title>試訳一覧</title>
    <link>http://6604.teacup.com/utari/bbs/4</link>
    <description>現在まで試訳ができているのは以下の２８首、この歌集には２６５首が入って
いますから、ようやく１割です。訳してみる方は　どれにかかるか、予定をお知らせ
ください。手分けしてできれば能率が上がると思います。
＊＊「若きウタリに」試訳　一覧＊＊
No.&amp;nbsp;&amp;nbsp; 「よろず掲示板」発表日時
2&amp;nbsp;&amp;nbsp; 2009年 4月21日( 火)07 時57分59秒
8&amp;nbsp;&amp;nbsp; 2009年 5月31日( 日)07 時02分38秒
10&amp;nbsp;&amp;nbsp;2009年 4月14日( 火)11 時04分0 秒
12&amp;nbsp;&amp;nbsp;2009年 5月28日( 木)18 時04分21秒
17. 2009年 4月14日…</description>
    <dc:creator>HOSXIDA Acusxi</dc:creator>
    <dc:date>2009-06-10T00:03:01+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://6604.teacup.com/utari/bbs/3">
    <title>「同族の立場から」訳文校正</title>
    <link>http://6604.teacup.com/utari/bbs/3</link>
    <description>この文の中で「同族」はすべて「ウタリ」で表現され、「アイヌ」は２回しか出ていず筆者に使い分けの意思があった、と思われます。注釈を含めて、それがわかるように
したい。「最初の部分」を　わかりやすくすると　次のようになります。
--------------------
Laux vidpunkto de nia gento &quot;Utari&quot;(*1)
&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;…</description>
    <dc:creator>HOSXIDA Acusxi</dc:creator>
    <dc:date>2009-06-08T21:08:18+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://6604.teacup.com/utari/bbs/2">
    <title>散文の部分の翻訳</title>
    <link>http://6604.teacup.com/utari/bbs/2</link>
    <description>「同族の立場から」の最初の部分を訳しました。
よろしくお願いします。

Laux vidpunkto de la ajnua gento &quot;Utari&quot;
&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; Batchlor Yaeko
 Mi lasu flanken la malnovan rakonton, ke ajnuo logxis en la rigiono Kioto kaj Osaka ka…</description>
    <dc:creator>HY</dc:creator>
    <dc:date>2009-06-05T21:18:45+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://6604.teacup.com/utari/bbs/1">
    <title>teacup.掲示板　START！</title>
    <link>http://6604.teacup.com/utari/bbs/1</link>
    <description>掲示板が完成しました！掲示板のデザイン変更や記事の削除などは管理者メニュー（管理画面）から行えます。また、ケータイでは50種類以上のデザインテンプレートが選べますので、ぜひケータイからのご利用もお試しください。（※ケータイ版も同じURLでご利用になれます！）teacup.の掲示板はお一人様いくつでもご利用になれますので、用途に合わせて掲示板を作成して下さい。》無料掲示板作成※この記事を削除してご利用下さい。【記事の削除方法】・掲示板下部の管理者メニュー（管理画面）からログイン・左メニューより「投稿の…</description>
    <dc:creator>teacup.運営</dc:creator>
    <dc:date>2009-06-04T16:06:09+09:00</dc:date>
  </item>
</rdf:RDF>
